Glossos is published by the Slavic and East European Language Resource Center, Duke University (ISSN 1544-404X ). It is an online peer reviewed journal which publishes articles and reviews in languages and linguistics, with a particular emphasis on Slavic and East European language studies. The languages of the journal are Russian and English. Glossos is published once or twice a year beginning in 2001. Articles are made available as PDF files. The first issue focused on Slavic cognitive linguistics and was dedicated to the memory of Brygida Rudzka-Ostyn.
The website A Grammar of the Polish Language has been compiled by Grzegorz Jagodziński and provides an explanation of Polish grammar and pronunciation in both English and Polish versions. His approach is rather technical and will appeal to linguists and those who have a good grasp of linguistic terminology rather than those who are learning Polish at a beginners or even intermediate level. An explanation of the position of the Polish language within Indo-European languages families is provided and the author aims to place information about Kashubian also on the site. It is extremely useful for advanced students and as a reference aid. There is a useful bilingual glossary of linguistic terms and a bibliography of materials on Polish grammar. The site is hosted by a commercial ISP and there are pop-up advertisements.
This websites is produced by Professor Danko Sipka of Arizona State University. Designed for his students of comparative Slavonic philology, the website History of Slavic languages : Polish, Russian and Serbo-Croatian in Comparison is an excellent resource for both teachers and students of Slavonic languages and those with a knowledge of either Russian, Polish, Croatian, Serbian, or Bosnian. The website is divided into the following sections: morphosyntax; methodology; lexicon; East, West and South Slavic; survival kits; phonology; links; and separate pages for Russian, Polish and BCS (Bosnian, Croatian, Serbian). Many files can be downloaded in PDF format and some areas are restricted to students of ASU, however this is a good resource in the field of Slavonic languages and linguistics.
Ianua is a peer-reviewed electronic journal devoted to Romance philology and linguistics, and published by Romania Minor, a Catalan research group interested in minority Romance languages. Journal contributions, which are available as PDFs and may be written in any Romance language, are diverse and encompass such topics as: parallels between the development of vulgar Arabic and Romance languages; poetry from Aragon and Galicia; multilingualism in the European Union; Catalan in Andorra; and comparing political language in Romania to that of the Republic of Moldova. There is also an article on whether the presence of Welsh in schools is working to prevent language decline. Links to related online journals are provided. The journal itself is equally navigable in English, Spanish and Catalan, and is a solid, quality contribution to the field.
This is the home page of the Journal of Slavic Linguistics, edited at the University of Indiana. Tables of contents and journal article abstracts for all issues are available online going back to 1993. Contact details for both editors and authors are also provided.Subject matter ranges from Russian morphosyntax, to Slavic semantics, to American Russian, to genitive plural endings, to the syllabification of high vowels in Late Common Slavic. As such, topics are aimed only at academic specialists.The site gives subscription instructions and rates for the paper format of the journal. It also offers submission information and the journal's style sheet for potential authors. Navigation is clear and straightforward.
The online concordance to the complete works of Hryhorii Skovoroda is an excellent resource created by Canadian academics Natalia Pylypiuk and Oleh S. Ilnytzkyj. Funded by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, the site provides free access to this eighteenth century Ukrainian writer's poetry, philosophical writings and letters. Skovoroda wrote in Slavonic and Latin, sometimes citing Greek texts, and the concordance (which contains over 47,000 keywords) can be searched in all three languages with the help of an online keyboard. The e-texts of Skovoroda's corpus, based on a recently revised edition of his complete works (edited by Professor Leonid Ushkalov of the H. Skovoroda National Pedagogical University of Kharkiv), may be browsed or searched. Many are also made available as digitised manuscripts - some in Skovoroda's own hand. Clear guidelines on how to use the resource, plus a page of technical information, are helpful additions. The site will be of most use to researchers in the fields of Ukrainian history, literature and culture, Slavic linguistics and lexicography.
'Polish language of the 1960s' is downloadable resource from the Oxford Text Archive (OTA) website, available for download as XML files. The resource contains 10,000 samples divided into 5 parts: essays, news, scientific texts, fiction and plays. Every sample is approximately 50 words long, they all come from texts published between 1963 and 1967 and contain bibliographic description of its source. Each word is tagged with its base form and some morphological properties. Sentence boundaries are also marked. The resource is compatible with TEI P4 and XML 1.0. The original purpose of the corpus was to create a general frequency dictionary of contemporary Polish. The work started in 1967. Partial results were published between 1972 and 1977, the completed dictionary in 1990. The corpus was later augmented in various respects, both by manual editing and automated procedures.
Sankt-Peterburgskii korpus agiograficheskikh tekstov [Saint Petersburg corpus of hagiographical texts] is a searchable database of medieval Slavic saints lives, constructed by the department of mathematical linguistics at the University of St Petersburg. It contains more than 50 manuscripts, with around 500,000 catalogued word usages. The word index may be searched in Old Slavic using an online keyboard, and results show the desired word (and lexical derivatives) in context. Unfortunately it is difficult to indentify the manuscript from which the results have been selected, and it is not possible to search only within selected manuscripts. The site is easy to navigate but requires a font download and works in Internet Explorer but not Firefox. A particularly pleasing feature is that the transcribed saints lives (dating from the fifteenth to the seventeenth century) can be downloaded in PDF or XML format. There are also several pages explaining: manuscript transcription, construction of the word index (accounting for multiple spelling variants; omission of superscript marks etc.); morphosyntactic mark-up; XML mark-up. This is a wonderful resource for researchers in the field of Slavic linguistics, palaeoslavistics and medieval Slavic culture.
This website introduces the Slavic and East European Language Research Center (SEELRC) which is coordinated by the Duke University and aims to improve the United States' "capacity to teach and learn Slavic and East European languages". The site is an online support of the manifold teaching and research activities of the centre. The projects run by SEELRC are: a reference grammar network, grammatical dictionaries, language and culture through film, a virtual tour of St Petersburg and the case and aspect books series. The grammar network comprises extensive grammars of Bosnian/Croatian/Serbian, Czech, Georgian, Macedonian, Polish, Romanian, Russian and Slovene. They are PDF files which can be downloaded; for some of the languages exercises are also available. The grammatical dictionaries so far only cover Albanian, Russian and Czech. All of these resources are free. The site of SEELRC also hosts a webliographies section, a gateway to online resources of the countries in East-Central Europe and Central Asian organised by topics. The SEELRC publishes the Glossos peer-reviewed ejournal devoted to research in languages and linguistics. The contents and abstracts of all issues can be read free of charge on the site, and the papers can be downloaded as PDF files. SEELRC organises summer institutes, but information on how to apply is not available on the site; however, an archive of past summer institute programmes can be viewed. This website holds valuable resources for the study of Slavic and East European languages.
The website Slovenski jezik / Slovene linguistic studies (SJ/SLS) provides details of the biennial publication of the Slovenian Academy of Sciences and the University of Kansas. It is the only periodical devoted to Slovene linguistics. International in character, SJ/SLS publishes research articles and notes in Slovene, English, German, Russian, and Italian, each with abstracts and synopses in Slovene and English. The online version has subscription details, information on the editorial board and contact details. The site features abstracts from issues published in 1997, 1999, 2001, 2003 and 2005. The issue from 1997 contains full articles in PDF format. An interesting publication for those studying linguistics, Slavonic linguistics or Slovene language.
Slovo: Towards a Digital Library of South Slavic Manuscripts is the website of an international project which aims to: increase cooperation between academic institutions studying medieval Slavic monastic culture; develop a website on Balkan literary heritage; create internationally agreed standards for the electronic publishing, description and encoding of medieval Slavic manuscripts. Pages on individual monasteries offer all or some of the following: an overview of monastery history; a description of manuscript collections and art treasures; a description of digitization efforts; links to manuscript descriptions; related links; bibliography; links to online articles or PDF files. Within the guidelines section is: an article on storing, publishing and researching Slavic manuscripts with computer technology, based on the work of the Repertorium Intitiative and the Slovo project; a ‘how to’ encode Slavic manuscripts within Text Encoding Initiative guidelines; and further documents on character set standardization, XML and advanced encoding resources which will be of interest specifically for those involved in the electronic publishing of medieval manuscripts. The links to current manuscript projects under ‘initiatives’ are of particular interest. This site will be of great use for researchers in the field of palaeoslavistics, and of significant interest to those researching medieval Slavic monastic culture.
The site "Suvremena lingvistika" contains the online version of this publication on contemporary linguistics, which has two issues per annum and is edited by the University of Zagreb, Philosophical faculty. "Suvremena lingvistika" is one of the leading publications in this field in Croatia and focuses on research articles and studies from a wide range of approaches but with a solid theoretical basis. The site offers full access to almost all of the recent issues and to some of the older volumes from 1966 onward. The site is in Croatian with substantial English content on the information for submission of publication given to potential authors. A search through the journals is possible by accessing the list of authors, the alphabetical list of article titles and by issue. Although all tables of contents are in Croatian only, the actual studies in the journal are written in Croatian and English, French or German and can be downloaded in PDF format. All articles have English abstracts. The site is minimalistic and easy to navigate. Readers are encouraged to register on the site in order to receive notifications of new issues and their tables of contents.