This resource is available via the Oxford Text Archive (OTA) website, and can be downloaded as a zipped XML file and AIFF audio file. It is necessary to apply for approval from the OTA before download, and a link is provided to the terms and conditions of use, and a form to apply for permission. The data derives from a pilot project which investigated the use of Romani words in the speech of English Gypsies. Romani was once the everyday language of the Romani minority in Britain. It was abandoned gradually, towards the beginning of the 20th century. However, a lexicon of Romani original survives in the English speech of British Roma and is used in intimate family contexts, or as a secret language in the presence of outsiders. The aim of the project was to document this lexicon, to determine its dialectal affiliation to Romani, and to gain insights into its discourse-functional use. The resource documents a small sample of the data gained through the project, in various formats. It contains samples of 2 original interviews in the form of audio files, full transcriptions of 2 interviews, 2 spreadsheets summarising the Romani data that occurs in the interviews on which they are based, and an XML file which represents a tagged transcription that is synchronised to an audio file. These are just probes representing the project's electronic documentation tools. A more elaborate database is currently under development in a follow-up project.
The Flinders University Language Group Online Review (FULGOR) (ISSN 1446-9219) is a peer reviewed, electronic journal which publishes original research in the fields of French, Italian, Modern Greek and Spanish Studies; Applied Linguistics; Language education; and Migration Studies. Published bi-annually, with the first issue having appeared in March 2002, the full-text articles are freely available as either PDF or HTML. Articles focus on a variety of areas, from language learning and teaching to literary studies. More specifically, articles have examined the difficulty surrounding the interpretation of the eight Bolgia in Dante's Inferno; the role of the victim in the work of Uruguayan playwright, Florencio Sánchez; the work of radical French female film-makers in the context of contemporary debate on pornography and censorship; reading in a foreign language; and teaching mixed-ability groups. Italian Studies are particularly well-represented in this journal as is Latin American literature. Book reviews of related publications are also included.
The website for the Fryske Akademy, the main research institute for Frisian language and history, offers information about its current research projects and publications and makes available a number of online resources. These include: a language corpus for middle Frisian, comprising all known middle Frisian texts; and a bibliography of journal articles on modern Frisian linguistics. This bibliography includes titles of articles from a range of journals are classified according to a detailed subject classification.
Ianua is a peer-reviewed electronic journal devoted to Romance philology and linguistics, and published by Romania Minor, a Catalan research group interested in minority Romance languages. Journal contributions, which are available as PDFs and may be written in any Romance language, are diverse and encompass such topics as: parallels between the development of vulgar Arabic and Romance languages; poetry from Aragon and Galicia; multilingualism in the European Union; Catalan in Andorra; and comparing political language in Romania to that of the Republic of Moldova. There is also an article on whether the presence of Welsh in schools is working to prevent language decline. Links to related online journals are provided. The journal itself is equally navigable in English, Spanish and Catalan, and is a solid, quality contribution to the field.
The 'Interactive Atlas of Catalan Intonation', available both in Catalan and English, is a valuable resource for students and researchers of Catalan linguistics. The site makes good use of online interactive resources to present an overview of the intonation and prosody in the various dialectics of Catalan: Alguer; Balearic; Central; Northwestern; Northern; and Valencian. In addition to information about the surveys and the methodology followed, there is an interactive map of dialectal areas. Through this the user may browse audio files of different examples of intonation, as well as videos with interviews. The site also features the labelling scheme, 'Cat_ToBI': a guide of prosodic annotation of Catalan speech. Along with this, a complete online course is provided in which users may learn how to label Catalan prosody. A short bibliography of articles, books, and PhD dissertations, as well as a list of online resources, is offered on the site too. Students and researchers of the Catalan language will find this resource useful for the overview of Catalan dialects, and all the interactive and media resources available.
This is the website for the Language and Culture Archive of Ashkenazic Jewry (LCAAJ), which consists of more than 5,700 hours of audio interviews with Yiddish speakers collected between 1959 and 1972, from numerous locations in Central and Eastern Europe. These interviews map the Yiddish speaking population on the eve of the second World War and were conducted with the aim of building a dialectological atlas of Ashkenazic Yiddish across Europe. More than 100,000 pages of accompanying linguistic field notes are also archived. The tapes have not been transcribed, except for a selection included in the EYDES (Evidence of Yiddish Documented in European Societies) project. They are gradually being re-recorded and transferred to a digital medium. The visitor to these Web pages can listen to actual recorded samples from the original project and consult dialectological maps of Yiddish speakers throughout Europe. Instructions are provided on how to use the archive, and how to access the paper and audio recording collection, maintained by Columbia University's Rare Book and Manuscripts Library. There are also links to the archive contents, its history and preservation, as well as to Yiddish language and culture sites. LCAAJ is an excellent resource for linguistics and more general Jewish/Yiddish studies alike.
Lowlands-L is an email discussion list with an excellent supporting website for anyone with an interest in the languages and cultures of the Lowlands. Lowlands languages are those Germanic languages developed in the areas next to the North and Baltic Seas and include: Dutch; Zeelandic; Frisian; Limburgish; and Low Saxon. The site's scope also includes Afrikaans; pidgins and creoles; and English and Scots. Rather than focus on one particular language or culture, the discussion list considers as a group, and worthy of equal respect and importance, the linguistic and cultural varieties of the languages listed above. Minor language assertion and promotion and supported wherever possible. Archives of list postings dating from May 1999 are freely available online but registration is required in order to post to the list. Earlier archives, dating back to April 1999, is available through the Linguist List. The site features various other resources of interest including a detailed map of the Lowlands region and introductions to all the Lowlands language varieties. These introductions include a brief history, overview of status and textual samples. Also available is a spreadsheet of 100 words in 19 different Lowlandic varieties, and an extremely comprehensive collection of links to Web resources relevant for study of each of the Lowlands languages. Bibliographies of print materials are also provided. The whole site is equally navigable in a variety of languages, and represents a crucial online resource for anyone working on or interested in Lowlands languages.
The Romani Linguistics page is a website from the University of Manchester's Romani Project (based within the School of Languages, Linguistics and Cultures), providing information on the Romani language and on linguistic research on Romani. The site is vast, offering a detailed introduction to the history of Romani and a guide to dialect classification. The history of Romani linguistics is also traced, and the status of the Romani language today is outlined. An introductory structural guide to the language is provided, covering syntax, nominals, verbs and so on, and suggestions for further reading for each of the topics are given throughout. Of particular interest may be the site's interactive section, where users may listen to sound files of different European dialects of Romani. The site's dialect sampler map functions as a valuable reference tool: clicking on areas of the map reveals linguistic information about the dialect spoken in that particular region. Sample sentences are provided and glossed to assist study. Links to other relevant online resources and bibliographies are listed here, together with information about forthcoming conferences and seminars and studying Romani linguistics at the University of Manchester. This is an impressive and comprehensive resource for the study of Romani, containing material that will appeal to the student and researcher alike. The research and resources presented on the site have been funded in part by grants from the Arts and Humanities Research Board (now AHRC).
ROMLEX is an online lexicon of more than 25 different Romani dialects, and more than 15 European target languages. Rather than a dictionary, ROMLEX aims to present complete coverage of the Romani lexicon and to document its dialectical variations. Translations into English are provided throughout, with translations into other European languages included depending on the dialect in question. The lexicon has been compiled with the collaboration of young native speakers of Romani from ten different countries. The website contains a brief historical introduction to the Romani language, 'the only Indo-Aryan language spoken exclusively in Europe since the Middles Ages', and its dialects, together with a useful bibliography of important publications on Romani. The lexical database comes complete with full user instructions and allows for a variety of different searches. Lexical statistics for each of the dialects covered here are also provided. ROMLEX is an invaluable reference for any student or researcher of Romani.
This website introduces the Slavic and East European Language Research Center (SEELRC) which is coordinated by the Duke University and aims to improve the United States' "capacity to teach and learn Slavic and East European languages". The site is an online support of the manifold teaching and research activities of the centre. The projects run by SEELRC are: a reference grammar network, grammatical dictionaries, language and culture through film, a virtual tour of St Petersburg and the case and aspect books series. The grammar network comprises extensive grammars of Bosnian/Croatian/Serbian, Czech, Georgian, Macedonian, Polish, Romanian, Russian and Slovene. They are PDF files which can be downloaded; for some of the languages exercises are also available. The grammatical dictionaries so far only cover Albanian, Russian and Czech. All of these resources are free. The site of SEELRC also hosts a webliographies section, a gateway to online resources of the countries in East-Central Europe and Central Asian organised by topics. The SEELRC publishes the Glossos peer-reviewed ejournal devoted to research in languages and linguistics. The contents and abstracts of all issues can be read free of charge on the site, and the papers can be downloaded as PDF files. SEELRC organises summer institutes, but information on how to apply is not available on the site; however, an archive of past summer institute programmes can be viewed. This website holds valuable resources for the study of Slavic and East European languages.
The scholarly journal 'Treballs de sociolingüística catalana' (Essays on Catalan sociolinguistics) is the publication of the Association of Sociolinguistics of the Catalan Language (ASOLC). The journal is devoted to sociolinguistics and the Catalan language, and it also promotes discussions within the realms of linguistic ideology, identity issues, and social movements. At the time of cataloguing, the digital repository for Open-Access Catalan Journals (RACO) has made available full-text issues of the journal published during the period between 1977 (1) and 2005 (18). Users may browse the journal; or, alternatively perform searches by author, title, or free text. Some topics covered by the journal have been: language and society in the País Valencià; language and immigration; and a sociolinguistic comparison between Quebec, Catalonia, and the Basque Country.