This is a gateway website of links to over 200 online resources on about 80 of the Aboriginal languages of Australia. The links are well annotated and can be accessed via resource type, language, or state. They include: dictionaries; grammars and descriptions; organisations; language names and maps; language rights and policy; maintenance and revival; academic papers; courses; education and teaching; texts; vocabularies; place names; songs and sounds; and bibliographies. Languages of mainland Australia and the Torres Strait Islands are covered.
This is the home page of the "Argumentum", the peer-reviewed e-journal published by the Graduate School for Linguistics at the University of Debrecen, Hungary. The site is bilingual, Hungarian and English, thus being available to a wide scholarly audience. However, the introduction and the guidelines for submissions of articles are written only in Hungarian. The English version of these can be read under the "technical guide". Argumentum is published once a year. The articles in the review are written in a variety of languages. They can be accessed either through the "content" menu which directs to the latest issue or through the "archive". The first "Argumentum" appeared in 2005. The focus of the annual covers literary and linguistic studies in all areas of world literature, of various tongues and from the middle ages onward. The articles are in PDF format. The site also offers a link to the home page of the Department of Linguistics at the University of Debrecen.
The BBC Voices website records the findings of journalists who undertook the largest ever popular survey of regional English in the UK and provides a valuable resource for language and cultural studies at all levels. There are 300 hundred recorded conversations, involving over 1,200 people discussing accent; dialogue; vocabulary; and attitudes towards spoken language. The website includes a background to the project, as well as an accent map of the British Isles, which can be used as a search vehicle for the recordings. Some of the clips contain offensive language, but these are clearly marked. Much of the site is aimed at the general public, with features involving testing the ear for accent recognition and audience feedback to the project. However, this material in itself may be of as much interest to language researchers as the recordings. There are also journalist features and debates about language change, dedicated explorations of languages such as Manx and Esperanto and downloads from the Open University on language study. The site is presented in a newspaper format and is straightforward to use.
The Caribbean Indigenous and Endangered languages website is sponsored by UNESCO in collaboration with the Jamaican Language Unit at the University of the West Indies at Mona, Jamaica. It provides 'authoritative information' on the indigenous and endangered languages of the region (mainland and islands), including creoles, which can be accessed via country, language, or linguistic maps. The full text of a UNESCO 2004 survey report, 'Protecting, propagating and reviving Caribbean indigenous languages', is available on the site. As well as a photo gallery there are also audio clips of one of the languages, Garifuna, which require a plug-in.
The academic journal 'Current Issues in Language Planning' has been published in print and online versions since the first issue in 2000. This website makes available PDF-format free downloads of full-text versions of articles from the 2000 to 2004 issues, but a subscription (institutional or individual) is required to access issues from 2005 onwards. The journal covers many aspects of language planning and policy related to two broad themes: polities and language planning (dealing with specific countries or regions); and issues in language planning (for example: information technology; language education; colonialism; minority language rights; literacy; language maintenance; national security and geopolitics; and terminology).
This is a downloadable resource available from the Oxford Text Archive (OTA) website as a zipped .sav file. It is necessary to apply for approval from the OTA before download, and a link is provided to the terms and conditions of use, and a form to apply for permission. The digital resource contains three files of eye fixation data for three experiments investigating the influence of prior discourse context on focus identification during on-line sentence comprehension. In each experiment, participants read a series of short texts, each comprising two sentences. The first sentence was an interrogative sentence and the second sentence had a dative construction and contained the focus-sensitive particle only. The purpose of this experiment was to determine the effect that an interaction between the focusing properties of the context and this particle would have on sentence comprehension. It was assessed by examining fixation behaviour for different segments of the sentences. The three experiments differed in terms of the location of the focus-sensitive particle. Three experiments were conducted in which eye movements were analysed during reading to investigate skilled readers' understanding of sentences containing 'only'. The results demonstrated that skilled readers make rapid use of grammatical and contextual knowledge to select the appropriate meaning of a sentence, but that grammatical knowledge has the more important role. Although these findings are directly informative about skilled reading, they may also provide insights into problems that might be encountered by beginning readers or people with reading difficulty.
The Endangered Language Fund is based in the USA but supports projects protecting and documenting languages threatened with extinction all over the world. Its website provides: summaries of current and past projects; an archive of materials gathered in previous projects, including audio files; details of how to apply for funding; information on the Fund's outreach work to schools and other organisations in New England; and news and events. The language resources section is a well-annotated list of links to websites of: projects and other organisations involved in funding, protecting and revitalising endangered and indigenous languages: online books; and information on languages.
This UNESCO website on the Endangered Languages of Indigenous Peoples of Siberia is the result of a large-scale project dedicated to the preservation and revival of these languages, run by the Department of the North and Siberia, part of the Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences. The site presents a lot of information in a clear and well-organised way and will mainly be of interest to linguistics researchers and academics. The background to the project is outlined in the Round Table section, which also has information on the participants and full texts of the papers presented at the conference in 2005. The Languages and Cultures section has descriptions of 28 languages and their sociolinguistic situations, together with bibliographies. The latter can also be accessed from the main menu; it should be noted that most of the references are to works written in Russian. The Project section outlines completed and ongoing research projects on the documentation of Siberian languages; it also provides information on educational programmes, grant-giving bodies, and the United Nations Endangered Languages Programme. Some useful basic information on equipment for field linguistics appears under the heading Instruments.
This is the archived website of the Endangered Languages of the Pacific Rim project, which was carried out by a research group from several Japanese and other universities between 1999 and 2003. The site is available in parallel English and Japanese versions and provides: an outline of the project's scope, objectives and specific topics; its organisation (several research units focusing on different geographical areas and methodological issues) and contact details; programmes of meetings and conferences; related essays; and links to PDF files of journal reviews of some of the publications resulting from the project.
This website provides a comprehensive survey of endangered languages on film, video and DVD. Around 100 documentaries and other films in or about threatened languages from many different countries are listed and described. The site has a summary, followed by a list of recent productions (since 2000), an index of countries and languages, and more detailed information. Descriptions of the films are accompanied in many cases by links to websites of production companies with more information. There are also some links to radio broadcasts and to other relevant websites.
Endangered Languages is a user group on the last.FM music website; the group is dedicated to music performed in threatened and indigenous languages from many regions of the world. As well as sample audio clips from tracks and albums that can be purchased as mp3 files, there are links to other websites where albums can be downloaded for free. The Artists Directory lists performers and their works according to geographical region and language; articles on the languages and on the cultural and linguistic background of the singers and musicians are included in many cases. There is also a discussion forum and a section for users' recommendations. Although this is a commercial site, it is a useful introduction to how music is being used in the cause of language revival.
English World-Wide is a biannual scholarly journal for the study of varieties of English around the world. It focuses on the dialectology and sociolinguistics of native and second-language speaking communities. The journal also includes research on creoles, language planning, multilingualism, modern historical linguistics and general sociolinguistics. The site gives access to the contents and abstracts of the journal, and a link to IngentaJournals, where online access to the full-texts is available to members of subscribing institutions. Private subscription including access to the electronic version of the journal is also available. Contents are available from volume 1, issue 1, 1980, while contents and abstracts are available from volume 21, issue 1, 2000.
The European Society for the Study of English (ESSE) is a federation of national higher educational institutions for the study and understanding of English languages, literatures and cultures of English-speaking peoples. The Society's web pages provides information about its international conference; call for papers and articles from other conferences and also for printed collections; online editions of the Society's newsletter, The European English Messenger (1995- ); information about the Society's journal, The European Journal of English Studies (EJES); and bursaries available for researchers in English studies.
The Foundation for Endangered Languages website offers: an outline of the organisation's concerns and aims (a Manifesto); information for new members and a membership form; a newsletter which can be accessed online; tables of contents of conference proceedings; links to a number of related sites, including major ones such as the Ethnologue and Unesco's linguistic rights policy. A grant application form with guidance notes can be downloaded. There is also a list of recommended books on the subject. The Foundation aims to raise awareness of the problem of the rapid disappearance of minority languages in the last decades and the related loss of linguistic and cultural diversity. It holds annual conferences; supports the use of small languages in various contexts; monitors linguistic policies and practices; offers assistance and training where necessary; and disseminates information on its activities. The most useful parts of this site are the bibliography and the list of links to other projects. This site may be of interest for anyone studying minority languages.
'Francis Lodwick: a working bibliography' is a website created by the Centre for Early Modern Studies at the University of Oxford. The site's aim is to provide more detail about the seventeenth-century linguist and philosopher Francis Lodwick and to enable further study of his works in the absence of other detailed bibliographies. The site gives: a brief biography of Lodwick; a short explanation of the rationale behind the bibliography; and the bibliography itself. This resource sheds some light on a relatively neglected but important figure in English philosophical and linguistic thought, and would interest students and researchers working in: philosophy; English; and linguistics.
The Historical Sociolinguistics Network provides a forum for researchers in language change and language use in the context of the social histories of languages. Its website provides information on: relevant conferences and summer schools; members, with lists of publications; and projects. There are also a noticeboard with items of interest and a short section with links to other online resources. Areas of interest include: written versus oral histories; the history of writing and schooling; historical language contact; gender in historical language communities; and standard languages and codification. The home page opens up a PHP index page from which the other sections can be accessed, which makes the site a little awkward to navigate. The network has recieved an AHRC Scientific Network Grant towards its summer schools.
This is the website of the Indigenous Language Institute, a non-profit organisation based in the USA that supports community-based language revitalisation initiatives. While the Institute's main focus is on the native languages of the Americas (particularly North America), it has since 2000 expanded its alliance with indigenous communities in other parts of the world. The site provides information about the organisation's mission, activities and staff. A key part of its work is using multi-media and computer technology to develop language teaching and learning materials, including special computer fonts, and in providing technical training; this work is outlined in the Tech Center section of the site. The Showcase section highlights some of the projects created by native speakers on the Institute's courses, such as story books in Cherokee and Maskoke, and digital stories combining text, pictures and audio (although the latter did not work at the time of cataloguing). Back issues of the organisation's biannual newsletter, 'Native Language Network' can be downloaded as PDF files from the Publications section. The 'Awakening our languages' handbooks on planning, designing and implementing language programmes are also described here, and they can be bought via the Marketplace section.
The Indigenous Languages Conference 2007 was held in Adelaide and brought together researchers on aboriginal and endangered languages; the main focus was on Australia, but the plenary presentations also featured Maori and two native languages of Oregon. This conference website presents: abstracts of the plenary presentations; the programme, including paper titles; a discussion forum on recommendations from the conference; and a powerpoint presentation of highlights, mainly photos. There are also links to the homepage of the linguistics department at the University of Adelaide and to the websites of the two other organisations that held their conferences in conjunction with the ILC: Australex, the Australasian Association for Lexicography; and the Australian Linguistics Society.
IALIC, the International Association for Languages and Intercultural Communication, was founded in 1999 with the aim to support international scholars working in the field of languages and intercultural communication. IALIC provides a forum for academics and practitioners from a wide range of backgrounds: anthropology, sociolinguistics, psychology, literary studies, management and organisation studies, linguists and applied linguists. Its aim is to promote intercultural understanding and tolerance, as well as the study of languages and intercultural communication as an academic field. The site is very clearly structured and presents information about the association; membership; subscription to a mailing list; conferences; a link to the Journal of Language and Intercultural Communication; and other related links.
The International Conference on Austronesian Endangered Languages Documentation, June 5-7, 2000, held in Taiwan, brought together international scholars of many aspects of documenting and training for the threatened languages of this major language family. This website provides information on the conference programme and topics covered, which included: language corpus-building; documentation initiatives; digital archiving; teaching and learning; software and e-learning; language revitalisation; language transmission; and capacity building. Full texts of the conference papers can be downloaded in PDF format from the section headed Download Pre-conference Proceedings. The site can be accessed in largely parallel English and Chinese versions (the papers are only available in English).
The Japanese Association for Asian Englishes (JAAE) is an academic association concerned with English as a multinational and multicultural language in Asia. Japanese-English is one of the main areas of the collaborative research pursued by Association members. The Association awards research grants to its members, and the regulations for applications can be downloaded from the site. Both the table of contents for the most recent issue of the journal 'Asian English Studies' and the programme for the next annual national biannual conference can also be accessed here. For those wishing to submit a paper for the next conference, presentation guidelines are provided. In addition, the website includes: membership information; the Association constitution; and contact email addresses for board members. The site is available in English and Japanese versions; the latter is rather more comprehensive, with news updates and downloadable versions of the JAAE Newsletter.
The website of the peer-reviewed Journal of multilingual and multicultural development, published by Multilingual Matters, provides access to articles on a wide range of aspects of multilingualism and multiculturalism. Articles in volumes back to volume 17, 1996 are accessible for subscription holders only, with abstracts being publicly available. The search function enables searching abstracts and full text. Peer-reviewed papers accepted for publication are accessible in their pre-print version and may be cited as forthcoming. Tables of contents may be received through e-mail alerts.
Journal of Sociolinguistics is an international forum for the study of language and society. The approach taken is multidisciplinary and heterogeneous, encouraging a range of critical frameworks and focusing on a wide spectrum of languages, regions, and discourse genres. The site offers access to the contents and abstracts of all previous issues starting with volume 1, issue 1, February 1997. Articles may be purchased following a link from the site. Alternatively, articles may be accessed online by members of subscribing institutions. A free sample issue is available after registration.The journal will be of interest to a wide range of linguists and social scientists working on the interface between language and society.
Since 1989 David Barton and his colleagues at the Literacy Research Centre, based at Lancaster University, have been developing the study of literacy in life, particularly adult literacy. The site carries information on current events at the Literacy Research Centre with details of weekly meetings, recent projects, a link to Research and Practice in Adult Literacy website (the only British national organisation that focuses on the role of literacy in adult life), courses offered and links to other websites dealing with literacy. The Literacy Research Centre website is a helpful site to both university students and teachers looking for a general background in literacy with a focus on adult literacy. The site is simple to navigate and there is a visitor's section where people can add suggestions or post queries.
The Language and Gender Page is a valuable source of information on the study of language and gender, an expanding interdisciplinary field of research related to areas such as anthropology; cultural studies; education; ethnic studies; linguistics; literary studies; psychology; sociology; and women's studies. The site offers a rich selection of research and teaching materials and online discussion lists; the names of people working in the area of language and gender, as well as their email addresses or web pages; organisations and societies dedicated to the study of language and gender; a conference calendar and calls for papers; and publications where materials on language and gender can be found or published.The site will be of use to students, scholars, and interested laypersons who need to orient themselves in the ever-expanding body of work done in language and gender. At the time of review the site had not been updated since 2004.
Language in India is a well-established, peer-reviewed scholarly electronic journal that publishes research in the languages of the Indian sub-continent. The journal has a particular interest in the sociolinguistic and political aspects of languages, and encourages interdisciplinary research and linguistic descriptions relating to any language from this region. Launched in March 2001, all issues published to date are available online. Articles are diverse and, at the time of review, addressed such issues as diaspora literature in Indian tongues; bilingual advertising in a multilingual country; and parsing in Tamil. Common areas addressed include: second language acquisition, English language teaching, and motivations for learning English in the Indian sub-continent; literary translation and criticism; and linguistic comparison between English and the languages of the Indian sub-continent. New issues are published monthly, and the site also features a broad selection of e-books, available to download for free, on various themes relating to Indian languages. All in all, this is a rich resource for anyone interested in Indian languages and linguistics. The site also features a broad selection of e-books, available to download for free, on various themes relating to Indian languages.
Language in Society is an international quarterly journal of sociolinguistic research dealing with speech and language as aspects of social life. This Web page, part of Cambridge Journals Online (CJO), provides lists of contents and article abstracts for all issues since 1998; there is also a search facility. The journal encourages international scholarship and welcomes papers of general theoretical, comparative, or methodological interest. Full articles can be purchased online by registered users of CJO or accessed online by institutional subscription. Registered users also benefit from a free email alert service, free sample content from other CJO journals, and the facility to save searches and bookmark content.
The international multilingual academic journal 'Language Problems and Language Planning' publishes articles relating mainly to the "political, sociological, and economic aspects of language and language use". This website provides tables of contents for all volumes since 1977 (Volume 1), and abstracts for volumes from 2000 onwards. One complete sample issue can also be accessed online here. Articles deal with areas such as: language policy and planning in various countries; standardisation; relationships between language communities; language interaction; and language conflict. The site also provides subscription information, guidelines for contributors, and a list of editorial board members. Finally, there is a search facility covering this journal and other publications from John Benjamins Publishing Company.
The website of the Linguistic Politeness Research Group (also formerly known as the Cross-cultural Linguistic Politeness Group), contains information about the group and its events, as well as academic papers on this topic. The group was established in 1998 in order to bring together scholars working in the area of linguistic politeness. Resources available on this site include a series of papers on politeness and context (Working Papers on the Web, vol.3, 2002); a list of members and their research interests; bibliographies; and information on conferences organised by the group. There are also links to information about the Journal of Politeness Research and other publications related to the group.
Linguistik Online is a peer reviewed e-journal for linguistics, published by the University of Bern, founded in cooperation with the Europa Universität Viadrina in Frankfurt an der Oder (Germany). It covers discourse analysis; history of language; language acquisition; history of linguistics; theoretical linguistics; morphology; syntax; pragmatics; semantics; sociolinguistics. 2-5 issues a year have been published since 1998. Articles are mainly in German or English, some are in French or Spanish. The introduction to the journal is in four languages (German, English, Frech, Spanish).
The Living Tongues Institute for Endangered Languages is a non-profit organisation for the preservation, documentation and revitalisation of languages threatened with extinction worldwide. Its website provides information on its mission, projects and publications. Many of the descriptive, theoretical and typological academic papers by the Institute's staff can be downloaded from the site. There are also video and audio clips, including a link to a video interview with one of the Institute's members, K. David Harrison (who featured in the 2008 documentary film 'The Linguists'), which gives a clear and compelling overview of the important issues surrounding threatened languages. Links to other relevant organisations and university programmes also appear on the site.
The New Zealand English (NZE) website is a compilation of materials provided by a number of researchers on various aspects of English as spoken in New Zealand. The site has a simple, clear layout and provides articles on the origins, social variation and sounds of NZE. Extensive bibliography on NZE is also provided. The research projects listed include: NZE Dictionary Centre; Corpora of NZE; the NZE Journal; 'Origins of NZE Project'; English On-line Project (resources for teaching); and Evaluating English Accents Worldwide. A brief description of projects and contact details for further information are also provided.
The website associated with the Newcastle Electronic Corpus of Tyneside English (NECTE) describes a project aiming to improve access to and promote the re-use of dialect recordings made in the Newcastle conurbation between 1969 and 1994. The original corpus consisted of 86 loosely-structured interviews, most of which were subsequently phonetically and orthographically transcribed. Interviewees were drawn from a sample of the population of Gateshead in North-East England, spanning various social classes and age groups, and were encouraged to talk about their life histories and their attitudes to the local dialect. The more recent corpus (the ESRC-funded Phonological Variation and Change in Contemporary Spoken English), recorded in the early 1990s, set out to examine salient patterns of phonological variation and change in contemporary spoken British English, focusing on localised versus non-localised patterns of change. The NECTE project has amalgamated the two corpora and created the first TEI-conformant electronic vernacular corpus in a range of formats (sound files as well as phonetic and orthographic transcriptions that are also part-of-speech tagged). The site provides documentation about: the original resources and the NECTE team's enhancement of them; information about the people involved; publications resulting from the project; references; links; and appendices. The transcription and the audio files themselves are not accessible online. The site should be of use to anyone interested in Geordie dialect, linguistics, sociology, sociolinguistics, and the local public interested in changes in Tyneside expressions, folklore and reminiscences. The project was funded by the AHRC under its Resource Enhancement scheme. The resource can also be downloaded in XML format from the Oxford Text Archive (OTA) website (formerly part of the Arts and Humanities Data Service (AHDS)).
The Online Documentation of Kolymar Yukaghir website presents Dr. Irina Nikolaeva's work on this highly endangered language of North East Siberia. The site is comprehensive and clearly organised, and is divided into four broad sections: introduction; texts; dictionaries; and pictures and maps. The Introduction section gives: an explanatory outline of the documentation and how to access it; the linguistic and cultural background of the Yukaghir ethnic minority and language; a detailed description of the glosses and transcription conventions used; and an extensive bibliography. The 52 texts are categorised into songs, tales and stories; each has an audio file (mp3), a translation, and a sentence-by-sentence analysis. The Dictionaries section comprises bilingual dictionaries and a list of Yukaghir affixes. The final section has: maps of the Yukaghir region, pictures of some of the individuals who provided the data and of the Yukaghir way of life, and a video clip, for which a plugin is required.
The website of the Spanish organisation for the promotion of linguistics offers both information about the different languages and dialects within the Iberian peninsula, and information about a vast number of languages and dialects throughout the world. The site offers colour-coded maps to indicate the regions in which a particular language is spoken, and for most of the languages featured, the user may read a brief history, details of its relation to other dialects, the number of speakers, facsimiles of original manuscripts, summaries of the grammar structure, examples of the written language and alphabet: in short, substantial introductory information for students of linguistics. There is a special section dedicated to historical and modern alphabets throughout the world. This allows the user to search for writing examples and alphabets according to genealogical; geographical; or alphabetical classifications. The organisation is also undertaking projects, and information about these can be found on the website. Some examples are: teaching sign language to hearing-impaired young people; translations into Aragonese; and sociolinguistics in Ecuatorial Guinea. A number of articles written by the organisation's collaborators are available on the site, on themes such as: linguistic theories of humour; sociolinguistics; and the evaluation of dictionaries. The site gives great importance to the translation of religious texts, such as the Bible and the Qumran manuscripts, and there is also a database of Bible translators throughout history. This impressive site is recommended for students of the history of the Spanish language and Spanish linguistics in particular, although anyone interested in world languages will find material of worth here.
The Routes of English was a programme broadcast on BBC Radio 4. Presented by Melvyn Bragg, it explored many aspects of the English language throughout the world, particularly variations in pronunciation and the sociolinguistic significance of such variations. The programme's website retains much that was of interest from the broadcasts, with a good number of audio extracts in RAM format (playable with RealPlayer, etc.). The site also features: links to related web pages; games; a question and answer section; and an online message board, though this does not appear to be well used. Although intended for a general audience, undergraduates new to English linguistics should find the site a fascinating introduction to the subject.
Research on language policy and language planning is a key priority of the Department of Celtic Studies and Scottish Studies at the University of Edinburgh, and this website provides access to a range of publications and bibliographies in this area. Full texts of publications by the Department's own researchers and seminar presentations by guest speakers are available here. Although the majority of papers relate to Scottish Gaelic, there are also seminar papers on other minority and regional languages. The latter vary in format: some are in PDF format, while others are Powerpoint presentations. Research reports and papers on Gaelic, mainly authored or co-authored by Wilson McLeod, are available as either Word or PDF files. Bibliographies on Scottish Gaelic, Scots and minority ethnic languages in Scotland can be accessed from the site (in varying formats), and there is also a catalogue of departmental holdings on language planning and policy.
This is the website for the AHRB funded research project entitled The Rise of Sociological Linguistics in the Soviet Union 1917-1938: Institutions, Ideas and Agendas. The project aims to bring to light and analyse the work of early Soviet thinkers about language and society, hitherto overlooked, with a view to redressing the privileging of sociolinguistics in the west, and devaluation of early Soviet scholarship in this field. The project has developed out of an earlier AHRB-funded project completed by the Bakhtin Centre at the University of Sheffield, on The Russian and European Contexts of the Work of Bakhtin and the Bakhtin Circle. On this site, users will find full background information to the project, its aims and objectives, questions to be addressed and output. Information about related and complementary projects is also provided, as are details about the project's director and collaborators. The project began in January 2004.
The website 'Sounds Familiar? Accents and Dialects of the UK' is one of the British Library online learning resources. It is dedicated to the study of British accents and vocabularies, from a contemporary and historical perspective. Users can investigate recent trends in pronunciation, such as 'upspeak' or 'T-glottaling', or discover how the English of British Asians is influenced by their bilingual status. The resource includes a selection of over seventy audio recordings and more than 600 short audio clips from the British Library Sound Archive. Some of the materials were recorded in the 1950s and others almost half a century later, between 1998 and1999. The resource consists of five main sections: Regional Voices; Changing Voices; Your Voices; Case Studies; and Activities. The first two of these sections focus, respectively, on the regional and historical variations of English. 'Case Studies' looks into three specific English varieties: Received Pronunciation, Geordie Dialect, and the language of ethnic minorities in the UK. Suggested 'Activities' encourage users to investigate the use of English in their own communities, and 'Your Voices' provides them with an opportunity to publish their results on the site. With its interactive character and comprehensive set of audio data and their interpretations, this site is commendable to general audience interested in the subject, as well as students and researchers of linguistics, particularly phonetics and sociolinguistics.
The Speech Accent Archive is an online database containing recordings of over 600 native and non-native speakers of English reading a paragraph of text which contains most of the consonants, vowels, and clusters of standard American English. Each sample is accompanied by demographic and linguistic information about the speaker and an IPA (International Phonetic Alphabet) transcription of their speech. The archive is intended for use as a teaching and research tool in order to compare different speakers of English. The site also includes details of the methodology employed; a bibliography of further reading; a clickable map showing the geographic origins of the speakers; and an inventory of native language phonetics. The authors invite the submission of further sample recordings. The site has been developed by Steven Weinberger (Department of English, George Mason University) and represents an excellent online resource for the comparative study of foreign accents.
This is the website of the annual Symposium About Language and Society - Austin (SALSA), organised by graduate students and sponsored by the Departments of Linguistics and Anthropology at the University of Texas at Austin. The site provides a brief history of SALSA since the first conference in 1992 and information about the upcoming one, including a call for papers. The main participants are postgraduate students, but the keynote speakers are distinguished scholars.
The proceedings are published as the 'Texas Linguistic Forum' (TLF). The tables of contents and abstracts from the first printed issue (1993) to date are available online here, and since 2004 the proceedings have been published only online. Papers cover many areas of sociolinguistics and linguistic anthopology, including: language and media; language and technology; educational psychology; speech communication; discourse analysis; conversation analysis; language vitality; foreign language education; the ethnography of communication; and gesture and interaction. The full-text papers are mainly in PDF format but some include or consist solely of videos, some of which are very large files that take a long time to download; some papers also include Powerpoint presentations.
The scholarly journal 'Treballs de sociolingüística catalana' (Essays on Catalan sociolinguistics) is the publication of the Association of Sociolinguistics of the Catalan Language (ASOLC). The journal is devoted to sociolinguistics and the Catalan language, and it also promotes discussions within the realms of linguistic ideology, identity issues, and social movements. At the time of cataloguing, the digital repository for Open-Access Catalan Journals (RACO) has made available full-text issues of the journal published during the period between 1977 (1) and 2005 (18). Users may browse the journal; or, alternatively perform searches by author, title, or free text. Some topics covered by the journal have been: language and society in the País Valencià; language and immigration; and a sociolinguistic comparison between Quebec, Catalonia, and the Basque Country.
This is the homepage of William Labov, Professor of Linguistics at the University of Pennsylvania. His pioneering work in language variation has influenced generations of sociolinguists. He is also editor of the journal Language Variation and Change. The site gives Labov's bibliography and CV; research interests and currently taught courses; and a number of articles, which can be accessed either directly or downloaded. Other additions to the site are Plotnik 0.9, the latest version of a program for plotting, comparing and analysing vowel systems and subsystems; a chapter of the Atlas of North American English. This site is useful for researchers and students in sociolinguistics.