Bill Palmer is a member of the Surrey Morphology Group and is currently working on an Arts and Humanities Research Council (AHRC) funded research project concerning the use of possessive morphology to index subject on verbs in languages of the Northwest Solomonic branch of Oceanic (Austronesian). His homepage contains links to published and draft papers; a bibliography with links to some dictionaries of various languages; his PhD-thesis and masters thesis; and information about his field research. This is a valuable resource for anyone interested in language typology and especially Oceanic languages.
The project 'Common European Words, Idioms & Proverbs' (CEWIP) has been financed by the European Union and carried out by research groups from: Germany; Italy; Spain; Slovakia; and Poland (although English and French are also covered). The main goal is to bring together all those linguistic elements which European languages have in common, despite their most evident differences. The main page is divided in three sections: words, idioms, and proverbs. In each of these, users may browse corresponding dictionaries of those elements which European languages have in common, as well as activities and interactive exercises. The project seeks to raise awareness of shared linguistic roots, and both tutors and students may use the resources which have been made available to further explore aspects of comparative linguistics.
This websites is produced by Professor Danko Sipka of Arizona State University. Designed for his students of comparative Slavonic philology, the website History of Slavic languages : Polish, Russian and Serbo-Croatian in Comparison is an excellent resource for both teachers and students of Slavonic languages and those with a knowledge of either Russian, Polish, Croatian, Serbian, or Bosnian. The website is divided into the following sections: morphosyntax; methodology; lexicon; East, West and South Slavic; survival kits; phonology; links; and separate pages for Russian, Polish and BCS (Bosnian, Croatian, Serbian). Many files can be downloaded in PDF format and some areas are restricted to students of ASU, however this is a good resource in the field of Slavonic languages and linguistics.
The Indo-European Etymological Dictionary (IED) is the website for the IED research project which started in 1991 at the Department of Comparative Indo-European Linguistics at Leiden University. Its aim is to compile etymological databases of various Indo-European languages and to create a comprehensive online Indo-European etymological database containing vocabulary that can be traced back to a proto-language. Currently sixteen etymological databases based on authoritative etymological dictionaries are available online, including: Indo-European; Greek; Lithuanian; Russian; Albanian; Baltic; Old Frisian; Indo-Arian; Iranian; Slavic; Tocharian B; Old Norse; Rgvedic; Vedic; Cuneiform Luvian; and Lycian. The site also contains instructions for using the database. To access some of the databases users need to download StarLing, a software package designed to assist with text and database processing, such as the handling of linguistic fonts. This is a valuable resource for comparative linguists and language historian.
Language in India is a well-established, peer-reviewed scholarly electronic journal that publishes research in the languages of the Indian sub-continent. The journal has a particular interest in the sociolinguistic and political aspects of languages, and encourages interdisciplinary research and linguistic descriptions relating to any language from this region. Launched in March 2001, all issues published to date are available online. Articles are diverse and, at the time of review, addressed such issues as diaspora literature in Indian tongues; bilingual advertising in a multilingual country; and parsing in Tamil. Common areas addressed include: second language acquisition, English language teaching, and motivations for learning English in the Indian sub-continent; literary translation and criticism; and linguistic comparison between English and the languages of the Indian sub-continent. New issues are published monthly, and the site also features a broad selection of e-books, available to download for free, on various themes relating to Indian languages. All in all, this is a rich resource for anyone interested in Indian languages and linguistics. The site also features a broad selection of e-books, available to download for free, on various themes relating to Indian languages.
Linguistic Discovery is a freely available electronic journal devoted to the description and analysis of primary linguistic data with particular attention toward lesser-studied languages and linguistic phenomena. The publications cover topics in syntax, phonology and morphology focusing on rare and endangered languages. Users will find studies on languages such as: Krio in Mexico; Hellenistic Greek; Itelmen in Kamchatka peninsula in Russia; Kaqchikel in Guatemala; Oroqen in China; Paumari in the Brazilian Amazon; and many others whose names are hardly heard. The articles can be viewed in PDF or HTML format. The website contains several sections: the current issue of the journal; the archive; submission information; and registration for membership for those who want to be notified of new issues. Users may browse articles by title, author, language, or the key words in the abstract or document. The journal was launched in 2002, and is published twice a year by the Dartmouth College Library (USA). Manuscripts incorporating original data coming from any sub-discipline within linguistics especially dealing with endangered or lesser-studied languages are considered for publication. The site is an interesting resource for linguists, both undergraduates and researchers.
Lowlands-L is an email discussion list with an excellent supporting website for anyone with an interest in the languages and cultures of the Lowlands. Lowlands languages are those Germanic languages developed in the areas next to the North and Baltic Seas and include: Dutch; Zeelandic; Frisian; Limburgish; and Low Saxon. The site's scope also includes Afrikaans; pidgins and creoles; and English and Scots. Rather than focus on one particular language or culture, the discussion list considers as a group, and worthy of equal respect and importance, the linguistic and cultural varieties of the languages listed above. Minor language assertion and promotion and supported wherever possible. Archives of list postings dating from May 1999 are freely available online but registration is required in order to post to the list. Earlier archives, dating back to April 1999, is available through the Linguist List. The site features various other resources of interest including a detailed map of the Lowlands region and introductions to all the Lowlands language varieties. These introductions include a brief history, overview of status and textual samples. Also available is a spreadsheet of 100 words in 19 different Lowlandic varieties, and an extremely comprehensive collection of links to Web resources relevant for study of each of the Lowlands languages. Bibliographies of print materials are also provided. The whole site is equally navigable in a variety of languages, and represents a crucial online resource for anyone working on or interested in Lowlands languages.
"Poznań studies in contemporary linguistics" is the online version of this journal published by the School of English of the Adam Mickiewicz University in Poznań and online by the Versita, the first electronic publisher for Central European academic and scientific journals. The "Poznańn studies in contemporary linguistics" has only two volumes online, 43 and 44 from 2007 and 2008 respectively, with two issues published per annum. The studies in the journal have an international focus. The interface of the website is entirely in English. There multiple search options through the issues of the journal or of the entire site of the publishers. The articles are available for full download in PDF format. However, book reviews and news that the printed journal probably contains are left out in the electronic version. Details about the editorial board, the scope of the journal as well as guidelines for authors are available on the site.
The website of the Spanish organisation for the promotion of linguistics offers both information about the different languages and dialects within the Iberian peninsula, and information about a vast number of languages and dialects throughout the world. The site offers colour-coded maps to indicate the regions in which a particular language is spoken, and for most of the languages featured, the user may read a brief history, details of its relation to other dialects, the number of speakers, facsimiles of original manuscripts, summaries of the grammar structure, examples of the written language and alphabet: in short, substantial introductory information for students of linguistics. There is a special section dedicated to historical and modern alphabets throughout the world. This allows the user to search for writing examples and alphabets according to genealogical; geographical; or alphabetical classifications. The organisation is also undertaking projects, and information about these can be found on the website. Some examples are: teaching sign language to hearing-impaired young people; translations into Aragonese; and sociolinguistics in Ecuatorial Guinea. A number of articles written by the organisation's collaborators are available on the site, on themes such as: linguistic theories of humour; sociolinguistics; and the evaluation of dictionaries. The site gives great importance to the translation of religious texts, such as the Bible and the Qumran manuscripts, and there is also a database of Bible translators throughout history. This impressive site is recommended for students of the history of the Spanish language and Spanish linguistics in particular, although anyone interested in world languages will find material of worth here.
The online resource for Realiter offers information about the organization and its activities. Realiter is a pan-latin network, bringing together people and institutions from countries where the romance languages are spoken, who work in particular within the field of terminology. Realiter seeks to explore the relationships between the romance languages, establish linguistic research methodologies applicable across the languages, develop multilingual terminologies, and undertake and exchange comparative research. The organization is engaged in a number of major projects including the development of a pan-latin terminological lexicon for the environment and new technology, and research into romance neologisms within economics. The site's contents may be read in Spanish, Italian, French, Portuguese, Romanian, Catalan or Galician. This site will be of interest to researchers in the field of linguistics, particularly involved in comparative research into the romance languages.
This website features charts comparing the scripts of a number of South Asian languages, in particular the Brahmi-descended scripts and Urdu and Sindhi. The characters compared are split into phonetic groups. The website has a page which gives an introduction to Tamil, and another which does a comparison similar to that on the home page, but across all Brahmi-descended scripts. There is also a chart showing how the various languages developed over the ages from their original source. This site is not intended as a resource for seasoned scholars, but rather for those beginning an investigation into South Asian languages and their inter-relationship.
The Tower of Babel is the website of the international project devoted to the research of evolution of the human language. The aim of the project is to build an online database of roots, or etyma reconstructed for the world's languages. A wealth of etymological databases covering different linguistic families such as: Chinese; North Caucasian; Sino-Tibetan; Yenisseian; Altaic; Chukchee-Kamchatkan; Dravidian; Semitic; Bahnar; and Koisan, can be found on the site. Software and fonts for handling linguistic and database data are available for download, as are some interactive dictionaries and databases. The site contains links to other useful resources on the languages involved. Some original publications are available online. The major participants at this stage are: the Russian State University of Humanities (Centre of Comparative Linguistics); Moscow Jewish University; the Russian Academy of Sciences (department of history and philology); Santa Fe institute (New Mexico, USA); City University of Hong Kong; and Leiden University. Individuals and organisations interested in this project are encouraged to join. The site is particularly useful for researchers in comparative linguistics and language history.